Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

имам пълна

  • 1 свобода

    1. freedom, liberty
    свобода на волята freedom of the will, free will
    свобода на словото freedom of speech/expression
    свобода на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association
    религиозна свобода, свобода на вероизповеданията free exercise of religion; freedom of worship
    свобода на мисълта freedom/liberty of thought
    свобода на съвестта liberty of conscience
    пълна свобода на действие a free hand
    на свобода (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty
    пускам на свобода set free, set at liberty/at large
    давам свобода на allow/grant (s.o.) freedom
    давам някому свобода на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field
    давам пълна свобода на въображението си give the reins to o.'s imagination
    имам пълна свобода да have entire freedom to
    позволявам си много голяма свобода с хората make o.s. too free with people
    3. (лекота, непринуденост) ease, freedom
    * * *
    свобода̀,
    ж., -ѝ 1. freedom, liberty; икон. discretion; давам някому \свободаа на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a free hand, leave s.o. a clear field; разг. give (s.o.) enough rope, let loose, give (s.o.) their head; давам пълна \свободаа на въображението си give the reins to o.’s imagination; давам \свободаа на allow/grant (s.o.) freedom; имам пълна \свободаа да have entire freedom to; на \свободаа ( неограничаван) in freedom, at leisure; ( свободен, пуснат на свобода) at liberty, ( избягал) on the loose; намирам се отново на \свободаа regain o.’s liberty; поетична \свободаа poetic licence; ползвам се с пълна \свободаа enjoy full liberty; прекалена \свободаа licence; пускам на \свободаа set free, set at liberty/at large; пълна \свободаа на действие a free hand; религиозна \свободаа, \свободаа на вероизповеданието free exercise of religion; freedom of worship; \свободаа на волята freedom of the will, free will; \свободаа на действие разг. elbow room, leeway; \свободаа на мисълта freedom/liberty of thought; \свободаа на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association; \свободаа на придвижване на лицата юр. freedom of movement for persons; \свободаа на словото freedom of speech/expression; \свободаа на съвестта liberty of conscience;
    2. (в отношенията) familiarity;
    3. ( лекота, непринуденост) ease, easiness; freedom; leisure, disengagement.
    * * *
    freedom: свобода of speech - свобода на словото, I am giving you the свобода to do what you think is best. - Давам ти свобода да правиш каквото намериш за най-добре., fight for свобода - боря се за свобода; liberty: set slaves at свобода - пускам робите на свобода, свобода of the press - свобода на печата: свобода of conscience - свобода на съзнанието; free hand (свобода на действие); margin (на действие); ease ; emancipation: poetic свобода - поетическа свобода
    * * *
    1. (в отношенията) familiarity 2. (лекота, непринуденост) ease, freedom 3. freedom, liberty 4. СВОБОДА на волята freedom of the will, free will 5. СВОБОДА на мисълта freedom/liberty of thought 6. СВОБОДА на печата/ събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association 7. СВОБОДА на словото freedom of speech/expression 8. СВОБОДА на съвестта liberty of conscience 9. давам СВОБОДА на allow/grant (s.o.) freedom 10. давам някому СВОБОДА на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field 11. давам пълна СВОБОДА на въображението си give the reins to o.'s imagination 12. имам пълнаСВОБОДА да have entire freedom to 13. на СВОБОДА (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty 14. намирам се отново на СВОБОДА regain o.'s liberty 15. поетична СВОБОДА poetic licence 16. позволявам си много голяма СВОБОДА с хората make o.s. too free with people 17. ползувам се с пълна СВОБОДА enjoy full liberty 18. прекалена СВОБОДА licence 19. пускам на СВОБОДА set free, set at liberty/at large 20. пълна СВОБОДА на действие a free hand 21. религиознаСВОБОДА,СВОБОДА на вероизповеданията free exercise of religion;freedom of worship

    Български-английски речник > свобода

  • 2 власт

    1. power; authority
    в моята власт within my power
    не е в моя власт it is not in my power, it is not within my competence/sphere, it does not rest with me
    доколкото това е в моята власт in so far as it depends on me, as far as lies. within my power
    бащинска власт paternal authority
    имам власт над have power over, have (s.o.) in o.'s power
    2. (политическа) power, rule, government, authority
    съдебната власт the judiciary/judicial power; the bench
    вземам властта, идвам на власт assume power, come into office/ (in)to power, take office
    на власт съм be in power, hold power
    под чужда власт съм be under foreign domination
    отстъпвам властта cede/hand over/yield the power
    3. (форма на управление) power, system of government, regime
    Съветска власт Soviet power/government, power of the Soviets
    4. мн. ч. (длъжностни лица) authorities
    граждански власти civil authorities
    местни власти local authorities
    * * *
    ж., само ед. и власти само мн.
    1. power, authority; ( силно влияние) hold, sway; бащинска \власт paternal authority; губя \властта си (над) lose o.’s power (over)/grip (on); доколкото това е в моята \власт in so far as it depends on me, as far as lies within my power; имам \власт над have power over, have (s.o.) in o.’s power; have s.o. on toast; have a grip on; не е в моя \власт it is not in my power, it is not within my competence/sphere, it does not rest with me;
    2. ( политическа) power, rule, government, authority; ( господство) domination; вземам \властта, идвам на \власт assume power, come into office/(in)to power, take office; върховна \власт supreme power; делегирана \власт vicarious authority; диктаторска \власт autocratic power; законодателната \власт the legislature; изпълнителната \власт the executive, executive authority; имам пълна \власт reign supreme; (за партия и пр.) be in; неограничена \власт absolute power; не съм на \власт be out; отстъпвам \властта cede/hand over/yield the power; поделяне на \властта power-sharing; разделение на \властта separation of power; разполагам с голяма \власт carry/wield a big stick; съдебната \власт the judiciary/judicial power; the bench;
    3. ( форма на управление) power, system of government, regime;
    4. само мн. ( длъжностни лица) authorities; граждански \власти civil authorities; имиграционни \власти immigration authorities; местни \власти local authorities; общински \власти municipal authorities; църковни \власти ecclesiastical authorities; четвъртата \власт the fourth estate.
    * * *
    authority: I have the власт to do this. - Имам властта да направя това.; authorization; control{kxn`trOl}; disposition; domination; grip{grip}; hold; lordship; mastership(поет.); power{`paux}
    * * *
    1. (господство) domination 2. (за партия и) be in 3. (политическа) power, rule, government, authority 4. (силно влияние) hold, sway 5. (форма на управление) power, system of government, regime 6. power;authority 7. Съветска ВЛАСТ Soviet power/government, power of the Soviets 8. бащинска ВЛАСТ paternal authority 9. в моята ВЛАСТ within my power 10. вземам ВЛАСТта, идвам на ВЛАСТ assume power, come into office/(in)to power, take office 11. върховна ВЛАСТ supreme power 12. граждански ВЛАСТи civil authorities 13. доколкото това е в моята ВЛАСТ in so far as it depends on me, as far as lies. within my power 14. законодателнатаВЛАСТ the legislature 15. имам ВЛАСТ над have power over, have (s. o.) in o.'s power 16. имам пълна ВЛАСТ reign supreme 17. местни ВЛАСТи local authorities 18. мн. ч. (длъжностни лица) authorities 19. на ВЛАСТ съм be in power, hold power 20. не е в моя ВЛАСТ it is not in my power, it is not within my competence/sphere, it does not rest with me 21. не съм на ВЛАСТ be out 22. неограничена ВЛАСТ absolute power: изпълнителната ВЛАСТ the executive 23. отстъпвам ВЛАСТта cede/hand over/yield the power 24. под чужда ВЛАСТ съм be under foreign domination 25. съдебната ВЛАСТ the judiciary/judicial power;the bench

    Български-английски речник > власт

  • 3 вяра

    1. faith, belief
    (доверие) confidence, trust
    вяра в човека belief/faith in man/humanity
    липса на вяра lack of faith; disbelief
    имам (пълна) вяра в have (complete) faith/confidence in
    загубвам вяра в lose o.'s confidence in
    нямам никаква/много вяра в have no/little faith in
    хващам вяра някому believe s.o.
    на вяра on trust/credit; sl. on tick
    твойта вяра sl. damn you!
    2. (религия) faith; religion
    * * *
    вя̀ра,
    ж., само ед.
    1. faith, belief; ( доверие) confidence, trust; имам (пълна) \вяра в have (complete) faith/confidence in; липса на \вяра lack of faith; disbelief; на \вяра on trust/credit; sl. on tick; сляпа \вяра implicit belief/faith; твойта \вяра! sl. damn you! хващам \вяра някому believe s.o.;
    2. ( религия) faith; religion; християнска \вяра the Christian faith.
    * * *
    belief: вяра in man - вяра в човека; confidence: lose one's вяра in - загубвам вяра в; credence; doctrine{`dOktrin}; faith; religion
    * * *
    1. (доверие) confidence, trust 2. (религия) faith;religion 3. faith, belief 4. ВЯРА в човека belief/faith in man/humanity 5. загубвам ВЯРА в lose o.'s confidence in 6. имам (пълна) ВЯРА в have (complete) faith/confidence in 7. липса на ВЯРА lack of faith;disbelief 8. нa ВЯРА on trust/credit;sl. on tick 9. нямам никаква/много ВЯРА в have no/little faith in 10. твойта ВЯРА sl. damn you! 11. хващам ВЯРА някому believe s. o. 12. християнската ВЯРА the Christian faith

    Български-английски речник > вяра

  • 4 пълен

    прил 1. plein, e, rempi, e; пълен до горе rempi jusqu'au bord, entièrement plein; 2. (за зала, автобус и под.) plein, e, comblé, e, bondé, e, complet, ète; 3. plein, e, total, e, aux, complet, ète, entier, ère, intégral, e, aux; пълен провал échec complet; пълна победа pleine victoire; пълен успех succès plein (total); пълнолунно затъмнение éclipse de lune totale; пълно изплащане rumboursement intégral; 4. (подробен) détaillé, e, circonstancié, e; 5. plein, e, absolu, e, complet, ète, entier, ère; пълна почивка plein repos; пълна тишина un silence absolu; пълен идиот un complet idiot; имам пълна представа за avoir une idée complète de; 6. plein, e, arrondi, e, dodu, e, gras, grasse, gros, grosse, plantureux, euse, potelé, e, rebondi, e, replet, ète, rond, e; пълни бузи des joues pleines (arrondies, dodues); пълна жена une femme plantureuse (potelée, replète, ronde); 7. (за оръжие) chargé, e а в пълен ход en pleine vitesse; в пълен състав au complet; в пълния смисъл на думата au sens plein du mot; дишам с пълни гърди respirer а pleine poitrine (а pleins poumons); пълен пансион pension complète; пълен с пари plein aux as; пълен сирак orphelin de père et de mère; пълен член forme pleine de l'article; пълна луна la pleine lune; с пълен глас викам (пея) crier (chanter) а plein gosier; с пълен пълни шепи а pleines mains, généreusement.

    Български-френски речник > пълен

  • 5 действие

    1. action, operation
    в действие in action
    имам/давам пълна свобода на действие have/give a free hand
    военни действия hostilities, (military) operations
    влизам в действие come into operation
    пускам в действие set/put into operation; bring/call into play
    2. (на механизъм) operation, work
    3. (въздействие, влияние) effect, influence
    (на лекарство) effect, efficacy
    под действието на алкохола under the influence of liquor
    топлинно действие физ. calorific effect
    4. (постъпка) act, action, deed
    5. лит. театр. (част от пиеса) act
    (това, което става) action
    действието се развива в... the scene is laid/the action takes place in...
    действието се мести the action shifts
    драма в пет действия a play in five acts, a five-act play
    6. мат. operation. process
    * * *
    дѐйствие,
    ср., -я 1. action, operation; в \действиее in action; влизам в \действиее come into operation; военни/бойни \действиея hostilities, (military) operations; начин на \действиее working; незаконни \действиея illegal action; прекратявам \действиее put out of action; пускам в \действиее set/put into operation; bring/call into play; пълна свобода на \действиее free hand; свобода на \действиее freedom of action;
    2. (на механизъм) operation, work;
    3. ( въздействие, влияние) effect, influence; (на лекарство) effect, efficacy; топлинно \действиее физ. calorific effect;
    4. ( постъпка) act, action, deed;
    5. лит., театр. ( част от пиеса) act; ( това, което става) action; \действиеето се мести the action shifts; \действиеето се развива в … the scene is laid/the action takes place in …;
    6. мат. operation, process; • четирите аритметични \действиея the four rules of arithmetic.
    * * *
    act ; action: freedom of действие - свобода на действие; action (театр.); deed ; demarch ; proceeding {prxu`si;diN}; scene
    * * *
    1. (въздействие, влияние) effect, influence 2. (на лекарство) effect, efficacy 3. (на механизъм) operation, work 4. (постъпка) act, action, deed 5. (това, което става) action 6. action, operation 7. ДЕЙСТВИЕто се мести the action shifts 8. ДЕЙСТВИЕто се развива в... the scene is laid/the action takes place in... 9. в ДЕЙСТВИЕ in action 10. влизам в ДЕЙСТВИЕ come into operation 11. военни действия hostilities, (military) operations 12. драма в пет действия а play in five acts, a five-act play 13. имам/давам пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ have/give a free hand 14. лum., театр. (част от пиеса) act 15. мат. operation. process 16. начин на ДЕЙСТВИЕ working 17. незаконни действия illegal action 18. под ДЕЙСТВИЕто на алкохола under the influence of liquor 19. пускам в ДЕЙСТВИЕ set/put into operation;bring/call into play 20. пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ а free hand 21. свобода на ДЕЙСТВИЕ freedom of action 22. топлинно ДЕЙСТВИЕ физ. calorific effect 23. четирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic

    Български-английски речник > действие

  • 6 удрям

    1. (бия, блъскам) hit, strike
    (силно) slog, sl. crack
    (клавиш, акорд) strike
    (c камшик) lash, whip, scourge
    удрям с все сила smash
    не удрям с пълна сила бокс pull o.'s punches
    удрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe
    удрямпо главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o.
    удрям топката hit/play the ball
    удрям прекалено силно put too much beef into o.'s stroke
    удрям с ръка cuff
    удрям шумно whang
    удрям си главата о стената bump o.'s head against the wall
    удрям си ръката/крака hurt o.'s arm/leg
    удрям с юмрук bang o.'s fist (по on)
    удрям по масата bang/pound on the table
    удрям печат на stamp, ( пощенски) postmark
    удрям токове click o.'s heels together
    3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring
    (час) strike; chime
    часът му удари his time has come
    4. удрям на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.)
    удрям на пиянство take to drinking
    удрям на бяг take to o.'s heels
    удрям на молба resort to entreaties
    удрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red
    удрям на плач start crying
    5. удрям на (мириша, имам вкус на) smell/taste of
    удрям назад beat a retreat
    ударихме наляво we struck to the left
    да ударим направо let's take a short cut
    удрям спирачката pull the brake
    удрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and key
    удрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpot
    удрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.
    удрям на камък draw blank
    удрям през просото throw propriety to the winds
    вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece
    ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing
    голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout
    удрям здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with
    удрям някого в теглото give s.o. short measure
    удрям се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against)
    удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against
    лодката се удари о скалата the boat struck against the rock
    * * *
    у̀дрям,
    гл.
    1. ( бия, блъскам) hit, strike, разг. clout; диал. шотл. dunt; ( силно) slog, sl. crack; (за гръм) strike; (за град) hit; ( клавиш, акорд) strike; (с камшик) lash, whip, scourge; ( тъпан) beat; един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head; не \удрям с пълна сила спорт. ( бокс) pull o.’s punches; \удрям във въздуха спорт. shoot from volley; \удрям главата си в стената bump o.’s head against the wall; \удрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe; \удрям печат на stamp, ( пощенски) postmark; \удрям по главата give s.o. a knock on the head, спорт. ( при бокс) nob s.o.; \удрям по масата bang/pound on the table; \удрям прекалено силно put too much beef into o.’s stroke; \удрям с все сила smash; \удрям с глава спорт. head; \удрям с ръка cuff; \удрям с юмрук bang o.’s fist (по on); \удрям токове жарг. воен. click o.’s heels together; \удрям топката hit/play the ball; \удрям шумно whang;
    2. ( застрелвам) shoot, hit;
    3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring; ( час) strike; chime; часът му удари his time has come;
    4.: \удрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red; \удрям на ( започвам да) take to (с ger.), start (с ger.); \удрям на бяг take to o.’s heels; \удрям на молба resort to entreaties;
    5.: \удрям на ( мириша, имам вкус на) smell/taste of;
    \удрям се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against); главата му се удари в масата his head struck the table; лодката се удари в скалата the boat struck against the rock; удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against; удрят се едно о друго knock together; • вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece; виното го удари в главата the wine went to his head; голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; голяма работа му ударихме we worked our heads off; голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout; голямо ядене му ударихме it was a grand feed; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys; да ударим направо let’s take a short cut; ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing; ударихме наляво we struck to the left; \удрям здраво по ( отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, clamp down on, crack down on; \удрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and key; \удрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpot; \удрям на камък draw blank; \удрям назад beat a retreat; \удрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.; \удрям някого в теглото give s.o. short measure; \удрям през просото throw propriety to the winds; \удрям спирачката pull the brake, slam on the brake/on the anchors.
    * * *
    hit: удрям the mark - удрям в целта, удрям a man below the belt - удрям под пояса; strike: He struck me on the chin. - Той ме удари по брадичката., That tree was struck by lightning. - Това дърво беше ударено от гръм.; bang ; bash ; batter ; chime {tSaim} (за час); drub ; hammer ; impact ; poke {pxuk} (жарг.); pound ; slog {slog} (силно); smash (много силно); smite ; strike in (клавиш, акорд): удрям a key - удрям клавиш; thump ; trash ; whack ; wallop (жарг.) bruise (се); bump (се): He удрямed his head against the wall - Той си удряше главата в стената; clash (се); collide (се): The ships удрямd in the fog. - Корабите се удариха в мъглата.; impinge (се); jar (се); pull the brake - удрям спирачката
    * * *
    1. (c камшик) lash, whip, scourge 2. (бия, блъскам) hit, strike 3. (за град) hit 4. (за гръм) strike 5. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring 6. (застрелвам) shoot, hit 7. (клавиш, акорд) strike 8. (силно) slog, sl. crack 9. (тъпан) beat 10. (час) strike;chime 11. УДРЯМ ce hurt o.s., bump o.s. (against);jar (upon, against) 12. УДРЯМ го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up;paint the town red 13. УДРЯМ здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with 14. УДРЯМ ключ на lock, put (s.th.) under lock and key 15. УДРЯМ кьоравото strike it lucky, hit the jackpot 16. УДРЯМ нa пиянство take to drinking 17. УДРЯМ на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.) 18. УДРЯМ на (мириша, имам вкус на) smell/ taste of 19. УДРЯМ на бяг take to o.'s heels 20. УДРЯМ на камък draw blank 21. УДРЯМ на молба resort to entreaties 22. УДРЯМ на плач start crying 23. УДРЯМ назад beat a retreat 24. УДРЯМ някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe 25. УДРЯМ някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o. 26. УДРЯМ някого в теглото give s.o. short measure 27. УДРЯМ пo масата bang/pound on the table 28. УДРЯМ печат на stamp, (пощенски) postmark 29. УДРЯМ през просото throw propriety to the winds 30. УДРЯМ прекалено силно put too much beef into o.'s stroke 31. УДРЯМ с все сила smash 32. УДРЯМ с ръка cuff 33. УДРЯМ с юмрук bang o.'s fist (пo on) 34. УДРЯМ си главата о стената bump o.'s head against the wall 35. УДРЯМ си ръката/крака hurt o.'s arm/leg 36. УДРЯМ спирачката pull the brake 37. УДРЯМ токове click o.'s heels together 38. УДРЯМ топката hit/play the ball 39. УДРЯМ шумно whang 40. УДРЯМпo главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o. 41. вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece 42. виното го удари в главата the wine went to his head 43. голяма кавга му ударихме it was a hell of a row 44. голяма работа му ударихме we worked our heads off 45. голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout 46. голямо тичане му ударихме we ran off our legs 47. голямо ядене му ударихме it was a grand feed 48. грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys 49. да ударим направо let's take a short cut 50. един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head 51. за когото удари часът for whom the bell tolls 52. лодката се удари о скалата the boat struck against the rock 53. не УДРЯМ с пълна сила бокс pull o.'s punches 54. ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing 55. ударихме наляво we struck to the left 56. удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against 57. удрят се едно о друго knock together 58. часът му удари his time has come

    Български-английски речник > удрям

  • 7 уста

    1. mouth
    зоол. osculum
    (отвор) mouth, opening, aperture
    не слага вино в уста he never touches wine
    с пълна уста with o.'s mouth full
    запушвам някому устата (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; shut s.o. up
    не си отварям устата never open o.'s lips/mouth
    държа/затварям си устата hold o.'s tongue, button up o.'s mouth
    дръж/затваряй/събирай си устата shut up, ( грубо) hold your jaw
    отвори уста да каже he opened his lips to say
    правя си уста та за drop a gentle hint about, fish for, angle for
    устата му не спира he talks nineteen to the dozen
    с половин уста reluctantly, half-heartedty
    има голяма уста he is boastful, he talks big
    имам уста да кажа have the cheek to say
    с кои уста да му кажа? how can I tell him?
    нямаш ли уста да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out?
    уста има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth
    2. (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats
    3. (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips
    4. (угоднича) be at s.o.'s beck and call
    зяпам някого в устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound
    отварям една уста fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue
    сливи ли имаш в устата? why don't you speak up?
    от уста на уста from mouth to mouth
    взе ми думите от устата he took the words out of my mouth
    въртеше ми се на устата it was on the tip of my tongue
    влизам на хората в устата start people talking, give food for gossip
    кривя си устата tell a lie, lie; be unfair
    не е за неговата уста лъжица he is not up to it
    не е за всяка уста лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea
    оставам с пръст в уста та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese
    оставам на топа на устата have to bear the brunt, stand in the breach
    уста та му мирише на мляко, има жълто около устата he is green, he is not yet dry behind the ears
    хвали ме уста blow o.'s own trumpet
    плюли са си в устата they both/all say the very same thing
    5. master, craftsman
    * * *
    уста̀,
    ж., само ед. mouth; зоол. osculum; ( отвор) mouth, opening, aperture; взе ми думите от \устата he took the words out of my mouth; влизам на хората в \устата start people talking, give food for gossip; гледам някого в \устата
    1. ( колко яде) (be)grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats;
    2. ( слушам с внимание) hang on s.o.’s lips;
    3. ( угоднича) be at s.o.’s beck and call; дръж/затваряй си \устата shut up, (грубо) hold your jaw; държа/затварям си \устата hold o.’s tongue, button up o.’s mouth; запушвам някому \устата ( буквално) gag s.o., прен. stop s.o.’s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; зяпам някого в \устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound; изплъзна ми се от \устата I blurted it out; има голяма \уста he is boastful, he talks big; имам \уста да кажа have the cheek to say; кривя си \устата tell a lie, lie; be unfair; не е за всяка \уста лъжица it isn’t a job for just anybody, it isn’t everybody’s cup of tea; не е за неговата \уста лъжица he is not up to it; не слагам в \уста not touch; не съм сложил нищичко в \уста I haven’t eaten/had a bite; нямаш ли \уста да му кажеш? you’ve got a tongue in your head, why don’t you speak out? оставам на топа на \устата have to bear the brunt, stand in the breach; оставам с отворена \уста stand agape, gape; оставам с пръст в \устата be left stranded/empty-handed, be left with o.’s finger in o.’s mouth, амер. sl. get the cheese; отварям една \уста fly out (at s.o.), give s.o. a lick with the rough side of o.’s tongue; плюли са си в \устата they both/all say the very same thing; похвала с половин \уста faint praise; правя си \устата за drop a gentle hint about, fish for, angle for; с коя \уста да му кажа? how can I tell him? с половин \уста reluctantly, half-heartedly; сливи ли имаш в \устата? why don’t you speak up? \уста има, език няма he’s as good as dumb, he never opens his mouth; \устата му мирише на мляко, има жълто около \устата he is green, he is not yet dry behind the ears; \устата му не спира he talks nineteen to the dozen, he talks his head off.
    ——————
    неизм. остар. ( пред собств. име) master, craftsman.
    * * *
    mouth ; osculum (зоол.); mug ; stand agape - оставам с отворена уста; Hold your tongue! - Затваряй си устата!
    * * *
    1. (отвор) mouth, opening, aperture 2. 1 mouth 3. 2) (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats 4. 3) (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips 5. 4) (угоднича) be at s.o.'s beck and call 6. 5 master, craftsman 7. УСТА има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth 8. УСТА та му мирише на мляко, има жълто около УСТАта he is green, he is not yet dry behind the еars 9. УСТАта му не спира he talks nineteen to the dozen 10. взе ми думите от УСТАта he took the words out of my mouth 11. влизам на хората в УСТАтa start people talking, give food for gossip 12. въртеше ми се на УСТАта it was on the tip of my tongue 13. гледам някого в УСТАта 14. дръж/ затваряй/събирай си УСТАта shut up, (грубо) hold your jaw 15. държа/затварям си УСТАта hold o.'s tongue, button up o.'s mouth 16. запушвам някому УСТАта (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence;shut s.o. up 17. зоол. osculum 18. зяпам някого в УСТАта listen to s.o. with bated breath, listen spellbound 19. изплъзна ми се от УСТАта I blurted it out 20. има голяма УСТА he is boastful, he talks big 21. имам УСТА да кажа have the cheek to say 22. кривя си УСТАта tell a lie, lie;be unfair 23. не е за всяка УСТА лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea 24. не е за неговата УСТА лъжица he is not up to it 25. не си отварям УСТАта never open o.'s lips/mouth 26. не слага вино в УСТА he never touches wine 27. не слагам в УСТА not touch 28. не съм сложил нищичко в УСТА I haven't eaten/had a bite 29. нямаш ли УСТА да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out? 30. оставам на топа наУСТАта have to bear the brunt, stand in the breach 31. оставам с отворена УСТА stand agape, gape 32. оставам с пръст в УСТА та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese 33. от УСТА на УСТА from mouth to mouth 34. отварям една УСТА fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue 35. отвори УСТА да каже he opened his lips to say 36. плюли са си в УСТАта they both/all say the very same thing 37. похвала с половин УСТА faint praise 38. правя си УСТА та за drop a gentle hint about, fish for, angle for 39. с кои УСТА да му кажа? how can I tell him? 40. с половин УСТА reluctantly, half-hеartedty 41. с пълна УСТА with o.'s mouth full 42. сливи ли имаш в УСТАта? why don't you speak up? 43. хвали ме УСТА blow o.'s own trumpet

    Български-английски речник > уста

  • 8 газ

    1. gas
    блатен газ marsh gas
    боен газ воен. (poison) gas
    гърмящ газ detonating gas
    димни газове flue gases
    задушлив газ asphyxiating gas
    минен/рудничен газ fire-damp
    газ, останал в мина след избухване на минен газ afterdamp, choke-damp
    отработен газ burnt/exhaust/escape gas
    сълзлив tear-gas
    газове мед. wind
    имам газове suffer from flatulence
    пускам газове break wind
    2. (за горене) petroleum, oil, paraffin
    ам. kerosene
    давам газ разг. press down/step on the accelerator
    ам. step on the gas
    отпускам газта release the accelerator
    с пълен газ at full speed
    3. gauze, gossamer
    * * *
    м., -ове, (два) га̀за gas; блатен \газ marsh gas; боен \газ воен. (poison) gas; \газ за битови нужди domestic gas; \газове мед. flatus, wind; \газ, останал в мина след избухване на минен \газ after-damp, choke-damp; гърмящ \газ detonating gas; димни \газове flue gases; задушлив \газ asphyxiating gas; инертен \газ хим. noble gas; минен/рудничен \газ fire-damp; (натрупване на) \газове flatulence; нервопарализиращ \газ nerve gas; отработен \газ авт. burnt/exhaust/escape gas; отровен \газ poison gas; природен \газ natural gas; светилен \газ coal-gas; пускам \газове break wind; райски \газ laughing gas; сълзлив \газ tear-gas.
    ——————
    ж., само ед. (за горене) petroleum, oil, paraffin; амер. kerosene; • давам \газ разг. press down/step on the accelerator; put o.’s foot down; амер. step on the gas; давам пълна \газ разг. race; отпускам \газта разг. release the accelerator; с пълна \газ разг. at full speed.
    ——————
    ж., само ед. текст. gauze, gossamer; копринена \газ tiffany.
    * * *
    gas: marsh газ - блатен газ; gauze (текст.);petroleum; water-gas (воден)
    * * *
    1. (натрупване на) ГАЗове flatulence 2. 1 gas 3. 2 (за горене) petroleum, oil, paraffin 4. 3 текст, gauze, gossamer 5. ГАЗ, останал в мина след избухване на минен ГАЗ afterdamp, choke-damp 6. ГАЗове мед. wind 7. ам. kerosene 8. ам. step on the gas 9. блатен ГАЗ marsh gas 10. боен ГАЗ воен. (poison) gas 11. гърмящ ГАЗ detonating gas 12. давам ГАЗ разг. press down/step on the accelerator 13. давам пълен ГАЗ race 14. димни ГАЗове flue gases 15. задушлив ГАЗ asphyxiating gas 16. имам ГАЗове suffer from flatulence 17. копринен ГАЗ tiffany 18. минен/рудничен ГАЗ fire-damp 19. отпускам ГАЗта release the accelerator 20. отработен ГАЗ burnt /exhaust/ escape gas 21. отровен ГАЗ poison gas 22. природен ГАЗ natural gas 23. пускам ГАЗове break wind 24. с пълен ГАЗ at full speed 25. светилен ГАЗ coal-gas 26. сълзлив tear-gas

    Български-английски речник > газ

  • 9 ударя

    вж. удрям
    * * *
    уда̀ря,
    у̀дрям гл.
    1. ( бия, блъскам) hit, strike, разг. clout; диал. шотл. dunt; ( силно) slog, sl. crack; (за гръм) strike; (за град) hit; ( клавиш, акорд) strike; (с камшик) lash, whip, scourge; ( тъпан) beat; един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head; не \ударя с пълна сила спорт. ( бокс) pull o.’s punches; \ударя във въздуха спорт. shoot from volley; \ударя главата си в стената bump o.’s head against the wall; \ударя някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe; \ударя печат на stamp, ( пощенски) postmark; \ударя по главата give s.o. a knock on the head, спорт. ( при бокс) nob s.o.; \ударя по масата bang/pound on the table; \ударя прекалено силно put too much beef into o.’s stroke; \ударя с все сила smash; \ударя с глава спорт. head; \ударя с ръка cuff; \ударя с юмрук bang o.’s fist (по on); \ударя токове жарг. воен. click o.’s heels together; \ударя топката hit/play the ball; \ударя шумно whang;
    2. ( застрелвам) shoot, hit;
    3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring; ( час) strike; chime; часът му удари his time has come;
    4.: \ударя го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red; \ударя на ( започвам да) take to (с ger.), start (с ger.); \ударя на бяг take to o.’s heels; \ударя на молба resort to entreaties;
    5.: \ударя на ( мириша, имам вкус на) smell/taste of;
    \ударя се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against); главата му се удари в масата his head struck the table; лодката се удари в скалата the boat struck against the rock; удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against; удрят се едно о друго knock together; • вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece; виното го удари в главата the wine went to his head; голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; голяма работа му ударихме we worked our heads off; голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout; голямо ядене му ударихме it was a grand feed; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys; да ударим направо let’s take a short cut; ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing; ударихме наляво we struck to the left; \ударя здраво по ( отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, clamp down on, crack down on; \ударя ключ на lock, put (s.th.) under lock and key; \ударя кьоравото strike it lucky, hit the jackpot; \ударя на камък draw blank; \ударя назад beat a retreat; \ударя някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.; \ударя някого в теглото give s.o. short measure; \ударя през просото throw propriety to the winds; \ударя спирачката pull the brake, slam on the brake/on the anchors.
    * * *
    вж. удрям

    Български-английски речник > ударя

  • 10 говоря

    гл 1.parler; имам да ви говоря j'ai а vous parler; говоря френски parler (en) français; говоря на себе си parler а soi-même; говоря на, за, с, в полза на parler а, de, avec, en faveur de; 2. (беседвам) causer, s'entretenir avec; 3. parler, prononcer un discours; говоря пред пълна аудитория parler devant (une) salle (auditoire) comble; говори се on dit, les bruits courent; le bruit court; говори се, че ще има намаление на цените on dit (le bruit court) qu'il y aura une baisse des prix; говоря върху политиката parler politique а за вълка говорим, а той в кошарата (quand) on parle du loup on en voit la queue.

    Български-френски речник > говоря

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»